Антифаталисты

Автор: Виктория Полиненко
09:02 27.08.2018

Четыре бестселлера – каждый переведен на десятки языков. Четыре автора, представляющих сразу девять культур. Не удивительно, что в их произведениях так много говорится о крутых поворотах, трудностях выбора и свойствах памяти

Перемены

Когда-то Миро был перевозчиком из Балкан на Запад всего и всех – людей, машин, вещей. Теперь к его могиле на центральном кладбище Вены текут потоки эмигрантов – с цветами, мечтами и просьбами. Бог весть почему, но этот ангел-хранитель продолжает помогать страждущим эмигрантам. Накануне Нового года здесь пересеклись пути двух болгар-лузеров: Светлин проигрался в пух и прах, Искрену позарез нужны деньги на паспорт. И поскольку подле мраморного Миро принято говорить вслух, они оба узнают, как тесно переплетены их судьбы.

Немецкоязычный автор болгарского происхождения Димитрэ Динев создал удивительную семейную сагу, органично вписав ее в центральноевропейскую историю ХХ века. Его страна до прихода товарищей, во время их правления и на последнем издыхании коммунизма – это грустно, потому что большими шишками вчерашние крестьяне стали разве что в собственном сознании, а реальная власть оказалась у совсем других персон. Это драматично, потому радости и напасти существуют независимо от формы правления и названия государств. Это до колик смешно – одна сцена с партийцем Младеновым, который репетирует речь перед проституткой Изабеллой, внимательно слушая ее критику и внося правки, чего стоит. А таких эпизодов немало. «Янгольські голоси» – бесконечно добрый, светлый, пронзительный роман. Больше бы таких.     

Дімітре Дінев. Янгольські голоси. – Чернівці: Книги – ХХI

Странствие

Кадзуо Ишигуро снискал лавры как прозаик – наградивший его в прошлом году Нобелевский комитет так и сформулировал: «За романы большой эмоциональной силы». Впрочем, в послужном списке этого истинного британца с японской душой есть и несколько песенных текстов. Однажды его спросили, почему они такие туманные? Он ответил просто: «Читайте между строк».

С самой свежей книгой «Похований велетень» придется проделать ту же операцию. Тем более, что тумана здесь вдоволь: хмарь стелется на пустошах, заползает в жилища, помрачает сознание. А еще она разносит вирус тотальной амнезии: уже через час супруги Беатрис и Аксель могут и не вспомнить, что хотели повидать сына, поселившегося в соседней деревне. Но дорога все равно их ждет.

Из этого простого желания писатель вырастил аллегорическое повествование, перенеся действие в VI век, эпоху легендарного короля Артура, когда бритты рубились с саксами, а в небе парили драконы, что не удивляло ни воюющих, ни обитавших по соседству огров. Подходящий вариант для тех, кто предпочитает  красоту слов, литературную многослойность, неспешные раздумья, а экшн считает делом десятым.

Кадзуо Ішігуро. Похований велетень. – Л.: Видавництво Старого Лева    

Приключение

Сын итальянца и фламандки, Патрик Модиано свою Нобелевку получил за искусство памяти. Парадоксально, однако именно его книги выглядят «более французскими», чем произведения иных коллег, чья родословная однообразна, будто свежевыпавший снег. Эти лаконичные тексты, наполненные поэтической грустью и шармом меланхолии, читаются на одном дыхании. По стилистике они близки к кинематографу «новой волны» (смотрели Годара или Шаброля?) с ее недосказанностью, рваным монтажом, имитацией реалистичности событий, критикой поколения «отцов».

В отличие от пожилых персонажей Ишигуро, в романе «Цирк іде» действующие лица очень молоды. Жизель и Люсьен столкнулись в Главном полицейском управлении. Довериться байкам незнакомки с таким открытым сердцем мог лишь неискушенный юноша – ему и правда 18 лет. В хаотических блужданиях по Парижу образца 1963 года неожиданно образовавшаяся пара проведет всего несколько дней. И поучаствует в ряде происшествий, которые могли быть далее расценены как уголовные. Узнает ли парень, что все это значило? Погибла ли девушка случайно или ее убили? Причастны ли ко всей это неразберихе артисты шапито? Модиано не тратит слова на объяснения – в его художественной вселенной возможна любая версия.    

Патрік Модіано. Цирк іде. – Х.: Фоліо

Возвращение

Гейб и Люси встретились в университетской аудитории. И будь «Світло, яке ми втратили» дамским чтивом, то они после сентиментальных расставаний с теми, кто уже не вызывает пылких чувств, обосновались бы в прелестном домике с аккуратным газоном, собакой, а затем и детьми. Но рок, весьма проказливый господин, свел их 11 сентября 2011 года. Поцелуи на нью-йоркской крыше, с которой видно, как рушатся башни-близнецы, естественный триумф жизни над смертью. Хотя момент получился сколь драматичным, столь реактивно кратким: Гейб в тот же день помирился с бывшей.

Своей авторской властью Джилл Сантополо бросает их в объятия друг другу еще раз и еще. Они уже не студенты – состоявшиеся профессионалы, что не мешает вспыхивать им, как спички, при одном лишь взгляде. В их похожих на качели отношениях, вроде бы, ничего уникального. И все же книга американки выделяется балансирующей на грани фола откровенностью. А еще писательница не стесняется заезженных тем. Последствия выбора, которые не отменить. Время, которое не повернуть вспять. Твои решения, которые рикошетят в других. Иногда, доказывает она, вопросы в лоб более выразительны, чем метафоры или неожиданные па сюжета.

Джилл Сантополо. Світло, яке ми втратили. – Х.: КСД

    Останні новини