Пробка чи затор: мовознавець пояснив важливі нюанси

Автор: Вікторія Мілюта
00:36 20.04

Те, що у години пік спостерігається на дорогах Києва, не можна назвати «пробками», хоча таке слово в українській мові існує.

Також перевантажений трафік часто називають словом «корок», однак і цей варіант можна використовувати не завжди.

Про нюанси вживання слів в ефірі програми «Сніданок з 1+1» розповів заслужений працівник освіти Олександр Авраменко.

Мовознавець пояснив, що у слова «корок» є кілька значень – це кора коркового дуба, затичка для пляшки або каблук.

Читайте також: Безкоштовні уроки англійської мови: де знайти якісні офлайн-курси у Києві

«Скупчення людей або транспорту, що створює перешкоду рухові, називається затором. Це основне значення словам. Отже, правильно сказати «затор на дорозі». А слова «корок» чи «пробка» можна вжити у цьому значенні, але воно тоді буде переносним», – пояснив експерт.

За його словами, у діловому та публіцистичному стилях бажано вживати це слово у прямому значенні – тобто «затор».

Нагадаємо, для українців, які досі розмовляють російською, проводять безкоштовні курси з вивчення мови. Зареєструватися на них можна за посиланням.

Останні новини