Замість “коньків”, “ігрушок на йолці” та “гололедиці” українські відповідники – зимова десуржифікація

Автор: Оксана Тупальська
15:58 12.12.2023

Якщо ви збираєтесь на зимову прогулянку, плануєте розваги та святкування, не завадить пригадати, яка гарно назвати речі, пов’язані з темою зими та свят – аби не говорити на суржику.

Замість “коньків”, “ігрушок на йолці” та “гололедиці” українські відповідники – зимова десуржифікація

Якщо ви зібралися активно відпочивати, варто поїхати на ковзанку, однак не на “каток”, та взяти там на кілька годин ковзани, а не “коньки”. 

А дорогою провідайте ялинку в центрі міста, а не “йолку” та сфотографуйтеся біля синьо-жовтих іграшок, а не “ігрушок”. 

Проте варто бути обережними, бо на дорогах ожеледь, а не “гололедиця”, сніг прибирають комунальні служби та двірники, а не “дворніки”.

А ось ще трохи корисних слів, які можна пригадати:

  • не мєтєль, а заметіль, снігопад, хурделиця та завірюха;
  • не сосульки, а бурульки;
  • не поскользнутися, а послизнутися чи посковзнутися;
  • не горка, а гірка.

А святкуємо ми не Новий рік, а Різдво, після якого настає Новий рік 1 січня. І до Різдва встановлюємо ялинки та відвідуємо друзів та родичів. 

Раніше “ВК” розповідав, які правила не можна порушувати, встановлюючи вдома ялинку з синьо-жовтими іграшками. 

Великий Київ у Google News

підписатися