На одній хвилі з підлітками: українські відповідники модних англіцизмів

Автор: Марія Супрун
21:48 27.06.2021

Якщо ви хочете бути на одній хвилі з підлітками, пропонуємо розлогу шпаргалку з іншомовними запозиченнями, які часто звучать у дитячих садках, школах та університетах. Їх можна легко замінити українськими відповідниками — вирішуйте: якими користуватись, а які надто незрозумілі.

На одній хвилі з підлітками: українські відповідники модних англіцизмів

Як пише Освіторія, немає жодної мови, яка не мала б у собі запозичень. Іншомовні слова привносять нові смисли, допомагають передати тонкі відтінки мови. Але мова, яка містить аж надто багато таких запозичень, перетворюється на суржиковий покруч.

Нові слова у різних мовах світу з’являються постійно. За даними The Global Language Monitor в англійській мові нові слова з’являються кожні 98 хвилин. А це майже 15 нових слів щодня. Геть не всі приживаються, але якась частина залишається. Цей процес свідчить про «живість» мови та її безперервний розвиток.

Те саме стосується й української мови. Нові поняття з’являються увесь час. Якщо для їх позначення ми обмежимось запозиченнями і не будемо творити нових слів — ризикуємо втратити нашу мову. Новоутворені слова на початку звучать трохи незвично. Але з часом вони стануть невіддільною частиною української мови. Так вже сталось зі словами, які вигадали до нас: «соняшник», «літак», «звіт», «відсоток», «годинник». Зараз ці слова вже нікому не ріжуть вухо.

Нижче наведено найбільш вживані англіцизми та їхні українські відповідники. 

Нагадаємо, сьогодні в Україні День молоді. Цікаві факти про офіційне свято юнаків та дівчат і не тільки – читайте тут.

Великий Київ у Google News

підписатися