“Квартал” висміяв закон про українську мову у номері з повіями – мережі гудуть

Автор: Галина Ворона
20:18 23.04.2021

Сцена з нового випуску “Вечірнього кварталу”, в якій актори намагаються жартувати про перехід сфери обслуговування на українську мову, викликала хвилю обурення у користувачів соцмереж. Так званий жарт будувався довкола українських звичаїв і проституток.

“Квартал” висміяв закон про українську мову у номері з повіями – мережі гудуть

Одним із перших висловив обурення у Facebook громадський діяч Андрій Юсов.

За його словами, “такого не було навіть на помийках Медведчука” (заблоковані телеканали нардепа Тараса Козака. – Ред.).

У свіжому “шедеврі” колеги президента за завітами Зеленського глузують із Закону про державну мову та іржуть над переходом сфери послуг на українську”, – пояснює він своє обурення.

У сцені, про яку він говорить, Євген Кошовий та Юрій Крапов зображають розмову між власницею борделю та “постійним відвідувачем”, які обіграють поширені стереотипи про українську культуру та побут.

Так, працівниці борделю в українських народних костюмах виносять відвідувачу коровай, Кошовий (грає головну проститутку) надягає жовто-синій вінок, і всі вони розмовляють дуже “оригінальною” українською. Бордель називають “дім кохання та пестощів, втіхи та злягань, мазанка спокуси, храм чпокуси”; замість лайки вживають слова на кшталт “йосий босий”.

Кошовий в лагідно-приторній манері вплів у розмову і милозвучність української мови, мовляв російське слово “простітутка” звучить як трактор завівся, а українською “повія” – вітерець по степу віє.

Під час виступу камера вихоплює із залу радісні обличчя глядачів, які сміються із такого гумору.

Пізніше Кошовий додає, що бордель називається “Шмарочос”, в ньому є і “сироварня, і гуральня, і садок вишневий”.

Щоб вибрати проститутку, Крапову пропонують піти на берег Дніпра, “щоб дівчата сплели віночок, пустили по річці, і який спіймаєте, з тією і проведете ніч”. Статевий член актори називають “Котигорошком”, “Енеєм-парубком моторним”, і т. д.

Рольові ігри, які Кошовий  пропонує клієнту, також мають “оригінальні” назви: “Богдан Хмельницький і лях”, “Лисичка-сестричка і вовчик-братик” (натяк на інцест), “Колобок в пузо чмок”. Одну з поз актори називають “відпорошенити”.

Номер про україномовні борделі та повій — який інтелектуальний гумор! Жирна шльондра у віночку — Жека лисий, а традиційний коровай тримає клієнт борделю. В номері звичне для кварталівських рагулів нав’язування комплексу меншовартості через стьоб і приниження нашої мови, народних звичаїв, символів, одягу, пісень. І робить це все не Путін, а місцеве ватне бидло” — підсумовує Андрій Юсов.

Коментатори підтримують обурення автора, називають акторів бидлом, а їхні виступи – блювотою, і пропонують їх заборонити.

Одна із коментаторок слушно зауважує, що немає чому дивуватися таким виступам, якщо в країні є запит на “все це мурло” і тисячі “таких самих мудил  за власні гроші йдуть подивитися, як 95 квартал танцює на крові”.

 

Інший користувач впевнений: якби українці мали самоповагу, не ходили б на ці примітивні “дешеві тролі купки здебілених невдах”

Особливо зачепило коментаторів використання у цьому номері головної української святині – короваю.

Читайте також: Жарт «95 кварталу» та хору Верьовки над підпалом будинку Гонтаревої обурив мережу

Нагадаємо, восени минулого року  “Квартал 95”, який ховався від людей за нацгвардійцями, висміяв ФОПів.

Великий Київ у Google News

підписатися