У Центрального вокзалу – новий «голос»: неправильні наголоси та вимова числівників

Голос, до якого звикли пасажири вокзалу, належить Любові Міляшевській. До 2004 року вона робила оголошення наживо, потім голос дикторки записали.

Про те, що на Центральному залізничному вокзалі Києва перезаписали оголошення, змінивши звичний голос дикторки,  повідомив транспортний блогер Дмитро Дегтяренко.

Справа в тому, що десять років тому Міляшевська звільнилася, але й після цього дозаписувала деякі оголошення. Її голос можна почути тут.

Протягом кількох днів — з вечора 31 грудня 2021 року до третього січня 2022-го — на вокзалі, за словами Дегтяренка, лунали склейки зі старих і нових записів. Що вийшло, можна почути з аудіофайлу за посиланням.

Блогер поскаржився на неякісні оголошення, й у дикторській службі йому відповіли, що шукають нове звучання, а також заявили, що не можуть записати наново голос Міляшевської, бо вона на пенсії.

Дегтяренко звертає увагу, що оновлення не сталося, бо текст лишився таким самим, з тими ж мовними помилками, наприклад «продовжується посадка» (краще — «триває посадка»), «закінчується посадка» («завершується посадка»), «поїзд знаходиться на колії» («поїзд перебуває на колії»), «в п’ятнадцять годин» замість «о п’ятнадцятій годині» тощо.

З 28 січня оголошення на вокзалі озвучують новим голосом, який також можна почути в аудіофайлі.

«У 2004 році голос Любов Міляшевської для оголошень писали три-чотири місяці, а ці за три тижні! Мені шкода цих жінок, яким поставили таке завдання. Є ляпи, які просто неприпустимі: неправильні наголоси, вимова числівників. Видно як клеївся текст і це непрофесійно звучить», — наголошує Дегтяренко.

 До слова, до “Київводоканалу” знову прийшли з обшуками – підозрюють розтрати в особливо великих розмірах.