Про це повідомляє пресслужба “Укрзалізниці”.
З повідомлень можна дізнатись про початок повітряної тривоги, розташування вбиралень, дитячих зон, допоміжні сервіси на вокзалах і в поїздах та іншу важливу інформацію.
За словами залізничників, це важливий крок для забезпечення доступу до інформації для людей з порушеннями слуху.
Переклад на українську жестову мову здійснювали професійні перекладачі громадського руху “Соціальна єдність”.
Читайте також: Маленьким пасажирам не буде нудно: вирушив у дорогу перший дитячий вагон “Укрзалізниці”
Нагадаємо, працівники інфозон на вокзалах Києва та низки інших міст користуються планшетами зі спеціалізованим застосунком.
Він забезпечує цілодобовий доступ до перекладачів жестової мови для пасажирів з порушеннями слуху.