Коллекционеры берут под корешок

Автор: Сергей Семенов
15:56 13.02.2017

Переименование улиц и площадей, демонтаж старых памятников и возведение новых не самоцель, а инструменты для создания новой украинской идентичности. С…
Читать дальше

Коллекционеры берут под корешок

Переименование улиц и площадей, демонтаж старых памятников и возведение новых не самоцель, а инструменты для создания новой украинской идентичности. С этой же целью Украина проводит инвентаризацию своего прошлого, и лучший союзник здесь – букинистическая украинская книга. Изданная до 1917 года или в короткий послереволюционный период украинской независимости, во времена «расстрелянного возрождения» 1920-1930 годов, напечатанная в ХХ веке за границей или в СССР

Сегодня цены на нее, за редкими исключениями, опустились до минимума.

Участники одного из киевских антикварных аукционов конца 1980-х, азартно боровшиеся за изданную в Нью-Йорке в 1958 году книгу стихов «Океан» писателя-эмигранта Василя Барки, не могли себе представить, что в 2017 году такой же томик будет свободно продаваться в одном из киевских букинистических магазинов. Причем по цене, которая вдвое ниже стоимости новых книг на Петровке.

И это не исключение. В другом киевском букинистическом магазине можно приобрести изданную в США в 1950-х книгу основоположника украинского интегрального национализма Дмитрия Донцова. Каких-то 30 лет назад за обладание такой литературой можно было получить тюремный срок. А сегодня она продается за 300 гривен – совсем невысокая цена по сравнению с культурно-исторической ценностью издания.

Столичные букинисты рассказывают «Большому Киеву», что появился спрос на переводы мировой классики, выходившие в Украине до 1940-х. По их словам, позже начался процесс русификации украинского языка, поэтому знатоки хотят получить удовольствие от настоящего украинского и спрашивают довоенные издания. Но есть и исключения – среди украинских переводчиков, которые и в послевоенный период сохранили богатство родного словаря, особо ценят Николая Лукаша и Василя Мысыка. Из поэтов-классиков – книги Максима Рыльского, Дмитра Павлычко и Владимира Сосюры.

На ура расходятся стихи и повести Николая Винграновского, да и в целом хорошо продаются напечатанные в советский период книги украинских «шестидесятников». Среди изданий того времени также пользуются спросом альбомы живописи и каталоги художественных выставок. На фоне современного искусства возрос интерес к соцреализму – украинские художники сумели в официальных рамках стиля сохранить богатство сюжетов и красок.

Цену диктует молоток

Во всех киевских букинистических магазинах полки с украинскими книгами прошлых лет занимают все больше места. Но возможность раскошелиться по-крупному предоставляет единственный в городе аукцион украинской книги, который проводит аукционный дом «Дукат». В апреле и октябре 2016 года прошли первые и вторые торги, в настоящее время готовятся третьи, на которых, как обещают организаторы, планируется представить первое печатное издание первого произведения на украинском литературном языке – «Энеиду» Котляревского, изданную в начале XIX века. 

По предварительным данным, эстимейт, с которым будет выставлен уникальный лот, составит сумму, эквивалентную $14-16 тысячам. В то же время, как заверяет «Большой Киев» один из организаторов аукциона историк Игорь Глоба, «мы не ставим своей целью продать выставленные на торги лоты как можно дороже. Наша задача – инициировать создание новых коллекций украинской книги». 

Следует отметить, что изданные в 1859 году в Лейпциге «Новые стихотворения ПYшкина и Шавченки» (так в оригинале. – «Большой Киев») были выставлены на первом аукционе с эстимейтом $13-15 тысяч. Столь высокая цена брошюры объемом всего в 46 страниц объясняется, во-первых, редкостью издания. Во-вторых, тем, что до появления на свет в 1876 году пражского «Кобзаря» оно оставалось единственным, в котором были напечатаны не прошедшие цензуру произведения поэта. (Книга была запрещена и попала в Российскую империю нелегальным путем). В-третьих, подчеркивает Глоба, то, что Шевченко был издан вместе с Пушкиным и таким образом украинский поэт уже при жизни был признан за границей классиком такого же уровня, ломает общепринятые шаблоны истории литературы. Для сравнения: роскошное (переплет – кожа и коленкор) 614-страничное издание «Кобзаря» 1899 года выставлялось на втором аукционе с эстимейтом $600-700.

От «Энеиды» до Канады

Игорь Глоба перечисляет принципы, которыми руководствуются антиквары и коллекционеры: «Мы рассматриваем украинскую антикварную книгу в широком контексте, то есть не просто как книгу на украинском языке. Это может быть издание на любом языке, но рассказывающее об Украине. Или издание, написанное автором, который связан с Украиной. Это может быть даже книга автора, который только родился в Украине – но это тоже связь». 

Начинается история украинской книги с так называемых «стародруков» – церковных книг, которые увидели свет за время, прошедшее после львовского периода первопечатника Ивана Федорова приблизительно до 1800 года. Уже вышеупомянутая «Энеида» Котляревского – это светская украинская книга, написанная понятным современному человеку литературным языком. Во второй половине XIX века впервые издаются книги по истории Украины, написанные Аполлоном Скальковским и Дмитрием Бантыш-Каменским, работы Михаила Драгоманова. «Это был своеобразный ренессанс, – отмечает Глоба, – который во многом определил дальнейшее становление украинской нации. Появились историки, которые начали разбираться с украинскими историческими архивами, публиковать сведения из них и свои исследования».

Еще одно интересное направление антикварной украинской книги – издания высокой художественной ценности. «Немало таких книг вышло в период первой украинской независимости, – продолжает Глоба. – Они издавались на плохой бумаге, небольшими тиражами, но их оформляли лучшие художники того времени: Нарбут, Кричевский, Бойчук, авангардисты, Петрицкий. Это фигуры первой величины – книгу, оформленную Петрицким, я видел в основной экспозиции Метрополитен-музея в Нью-Йорке».

В это же время в литературу пришло новое поколение поэтов. Стихотворные сборники того периода, даже тех из них, кто потом сделал карьеру в советское время, крайне редки. Например, издания Павла Тычины 1917-1918 годов сегодня найти практически невозможно.  

Период 1920 – начала 1930 годов был весьма демократичным. В Украине вышло много хороших изданий, в том числе книги по искусству. Однако вскоре все изменилось, многие авторы были физически уничтожены. Так, в 1937 году расстрелян Василий Седляр, автор иллюстраций «Кобзаря» 1931 года издания (книга была выставлена на первом аукционе «Дуката» с эстимейтом $2000-2500).

Начиная со второй половины 1930-х украинская книга в Украине становится советской.

Но в эти же годы произведения украинских эмигрантов печатают в Праге, Мюнхене, Берлине. Много интересных украинских книг издавалось во Львове.

После Второй мировой войны центр украинского зарубежного книгоиздания перемещается в США и Канаду. Наибольшую ценность из книг того времени представляют мемуары, показывающие украинский взгляд на военные события, а также произведения живущих в советской Украине диссидентов и высокохудожественные издания, оформленные такими выдающимися художниками-эмигрантами, как Яков Гнездовский и Роберт Лисовский. Переиздавались украинские книги, напечатанные ранее. Например, издатель Иван Тыктор, выпустивший в 1930-е во Львове много книг по истории и культуре Украины, уже в эмиграции продолжил эту традицию, переиздав их в 1950 годы с дополнениями.   

Книгам обещают рост

Тем, кто планирует заняться коллекционированием украинских букинистических книг, следует иметь в виду, что сегодня некоторые из них переиздаются как репринт. Например, как рассказывает генеральный директор издательства «Фолио» Александр Красовицкий, он в ближайшее время намерен выпустить «Графа Монте-Кристо», первоначально изданного в Виннипеге в 1923 году в украинском переводе.

Директор аукционного дома «Дукат» Леонид Комский ссылается на пример Польши и Испании: «В Европе все больше покупают книги прошлых лет. Например, в Барселоне есть старый район с антикварными и букинистическими лавками. Побывав в нем с промежутком более десяти лет, я увидел, что количество букинистических лавок там увеличилось.

По свидетельству нашего польского коллеги-букиниста, многие антикварные и букинистические книги, которые в Польше можно было найти в девяностые и «нулевые» годы, сейчас просто пропали. А если и появляются, то по ценам, рост которых начался в 2005 году и продолжается, достигая уже космического уровня. Можно предположить, что приблизительно по тем же законам букинистический рынок будет развиваться и у нас». 

Великий Київ у Google News

підписатися