Про це розповіла «Великому Києву» директор Літературно-меморіального музею М. Булгакова Людмила Губіанурі.
За згодою автора текст публікується російською мовою:
Мастер неудобных вопросов
В дом на Андреевском спуске семья Булгаковых переезжает в 1906 году и занимает квартиру на втором этаже на семь комнат. Глава семьи Афанасий Иванович на этот момент уже болен, и матери Варваре Михайловне тогда говорили: как ты не боишься перевозить больного мужа в дом с такой опасной нумерацией?» – рассказывает директор музея Людмила Губианури. Однако именно здесь семья обитала дольше, чем где-либо. О том, как жили Булгаковы, в музее знают из архива, собранного сестрой Михаила Надеждой, в замужестве Земской.
«Так сложилось, что девочка, еще гимназистка, решила собирать семейную летопись: фотографии, открытки, письма, сама вела дневники. Когда Булгаков стал достаточно известным писателем, она же стала его первым биографом», – рассказывает Людмила Губианури. В музее ведут работу над обширным архивом, переданным дочкой и внучкой Надежды Земской.
Судя по дневниковым записям, Михаил был Надежде наиболее близок, хотя его нельзя было назвать комфортным собеседником. Он умел задавать болезненные вопросы о вере, об образовании для женщин, об эмансипации. Надежда была на два года младше брата и не всегда могла найти ответ. Девушка была сторонницей женского образования и эмансипации, а Михаил иронизировал на эту тему и считал, что единственные сферы, в которых женщина может себя реализовать, это преподавание и медицина. Хотя будущие жены писателя были все хорошо образованны и очень умны.
Старший мужчина в доме
Надо учесть, что Михаилу пришлось рано стать главой семьи. В 1907 году умирает отец Афанасий Иванович. Незадолго до смерти он получил звание профессора в Киевской духовной академии (ныне Киево-Могилянская академия), где преподавал, и овдовевшая Варвара Михайловна впоследствии получает профессорскую пенсию, немного даже большую, чем была зарплата мужа. Однако чтобы содержать дом с семью детьми, сама Варвара Михайловна служит казначеем, инспектором во Фребелевском институте (подготовка воспитательниц для детей дошкольного возраста), занимается репетиторством. У мамы хорошее по тем временам образование – она окончила гимназию с дополнительным классом, который давал право на педагогическую деятельность.
Шестнадцатилетний Михаил отвечает за семью в социальном и общественном плане.
В те времена отсутствие старшего мужчины в доме ощутимо ограничивало свободу женщин. Например, неприлично по вечерам приглашать в дом гостей, если нет старшего мужчины, который за это отвечает. Конечно, мама советовалась с Михаилом, и он чувствовал себя старшим. Поэтому Алексей Турбин из «Белой гвардии» – это альтер-эго самого Булгакова”, – говорит директор музея.
Юность и отсутствие жизненного опыта сыграли свою роль и в общении Михаила Булгакова с новым собственником дома – архитектором Василием Павловичем Листовничим. Новый хозяин, купивший дом с квартирантами, стал производить в нем переустройства вроде перекапывания двора для устройства в своей квартире дополнительных окон. Это все нарушало привычный уклад семьи Булгаковых, и, видимо, испытанные негативные эмоции Булгаков воплотил в своем романе в виде персонажа Василиса (Вас. Лис.). На что, конечно, обиделась дочь Василия Павловича, а дружившая с ней Надежда Булгакова (Земская) в письме уверяла: «Василиса – это не твой папа, он совершенно на него не похож». Такая же участь постигла и мужа сестры Варвары, за что она потом устроила скандал Михаилу. Однако у каждого есть свои семейные неурядицы или споры с соседями. Есть жизненные обстоятельства, а есть художественная литература, которая вырастает из жизни, но не абсолютно равна ей.
Капитал на всю жизнь
Родители многодетных семей обычно имеют правило: главное – не бездельничать. Так было заведено и у Варвары Михайловны, которая называла это трудотерапией. У всех были свои обязанности: девочки отвечали за вечерний чай и по очереди накрывали на стол. Хотя в доме была кухарка, все дочки умели готовить. Когда они штопали братьям носки, кто-то из мальчишек читал вслух поэзию на французском языке. Каждый из Булгаковых знал два или три языка. Девочки прекрасно шили – мама не могла обеспечить всех готовым платьем. Но все-таки следила, чтобы дочери были одеты не хуже сверстниц своего круга. Шикарным подарком на день рождения от дядей считалась материя.
Старшие дети, ученики старших классов гимназии, зарабатывали, как и мама, репетиторством. Дело в том, что в гимназию надо было сдавать вступительные экзамены, родители отправляли детей в восемь, девять и даже десять лет. Кто-то после домашнего образования поступал сразу в старшие классы. Миша, Варвара, Вера и Надежда занимались с поступающими. У них даже было соревнование, чей ученик выдержит экзамен лучше.
Отдых в семье тоже был насыщенным: театр, филармония, коньки, Купеческий сад, катание на лодках, лето на даче. Там существовала своя традиция – дачная почта, где каждый адресат обозначался цветком: ромашка, репейник и так далее. Переписка велась поэтическими, стихотворными посланиями. Здесь же ставили домашние театральные постановки, для которых писал и Михаил, здесь он читал свои скетчи. В доме на Андреевском спуске устраивали ежемесячные журфиксы, что в переводе с французского означает фиксированный день для приема гостей. У Булгаковых это были музыкальные вечера, все умели играть на каком-нибудь музыкальном инструменте. Кроме того, любили игры, например, живые картины – пластическая постановка, изображающая произведение живописи, которое надо угадать.
Варвара Михайловна была сторонницей просвещения. Она говорила: «Я не могу дать вам настоящего приданого, я дам вам нечто больше – хорошее образование, это будет вашим капиталом на всю жизнь». «Когда читаешь сегодня письма Варвары Михайловны, понимаешь, насколько они были современны», – делится Людмила Губианури. Мама говорила детям, что они не должны быть в обозе не развитых умом: «Сегодня такая конкуренция, что нужно быть во всеоружии знания». Сто лет спустя это все так же актуально.
Житейские бури вокруг дома №13
В марте 1918 года Михаил после службы в земской больнице Смоленской губернии возвращается в Киев. Здесь он занимается частной медицинской практикой и пишет первые дошедшие до нас произведения, составившие потом цикл «Записки юного врача». Еще пять лет назад, в 1912 году в этом же доме Миша говорил своей сестре: «Вот увидишь, я стану писателем». Врачебное образование он, видимо, выбрал для будущего стабильного дохода, понимая, что ему рассчитывать не на кого, и по примеру дядей, братьев по маминой линии, с которыми был дружен.
1918-1919 годы были тяжелее, чем описано в романе. «Мы это знаем из писем и из истории, – поясняет директор музея М. Булгакова. – Была постоянная смена властей, было непонятно, как себя вести, какие документы держать, и непонятно, какие деньги в ходу. Были большие проблемы с одеждой, с продовольствием. Варвара Михайловна в письмах пишет, что она не знает как жить».
В 1919 году Михаила как врача мобилизуют разные армии, после чего он оставляет врачебную деятельность и начинает публиковаться в газетах. В 1921 году литератор приезжает Москву, а семья Булгаковых в Киеве покидает дом на Андреевском спуске. Зимой, в начале следующего года умирает мама. Михаил в течение жизни еще семь-восемь раз приезжает в Киев. Даже приходит на Андреевский спуск, но войти в дом, который был символом счастливой семейной жизни и стал свидетелем разрушения той светлой и понятной жизни, он не смог.
Киевская палитра чувств
«В Киев Булгаков возвращается в каждом своем произведении. Лучше всего его отношение определил Мирон Петровский: Булгаков – это писатель, который соткался из воздуха города Киева, – говорит Людмила Губианури. – В нашем городе он прожил 28 лет – это самый важный период жизни, здесь он познакомился с искусством, театром, узнал, что такое семья, дом, родина. В будущем писатель будет черпать впечатления из Киева, это его палитра».
Отметим, что 15 мая, возле памятника Михаилу Булгакову всегда проходят чтения его произведений на разных языках мира. Но в этом году из-за карантина они впервые пройдут онлайн.
Примерно каждый час на странице музея в Facebook будут выходить видео чтения на разных языках из разных уголков мира.