Ендрю Шеппард та Дмитро Дроздовський за переклади з української на англійську збірки творів «Ірпінь — мій дім» отримали премію у номінації «За переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу».
Також премію Максима Рильського у номінації «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів» присудили перекладачу Володимиру Литвинову за переклад з латини на українську твору «Тускуланські бесіди. Про обов’язки» Марка Туллія Ціцерона.
Максим Рильський був не лише класиком української літератури, але й геніальним перекладачем. Його переклади з польської, французької, російської, старослов’янської мов вважаються неперевершеними. Він перекладав твори з 13 мов і став основоположником сучасної української школи художнього перекладу, – нагадали в Мінкульті.
Премія Максима Рильського присуджується з 2019 року письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Раніше “ВК” розповідав, про виставу “Дзяди”, яку називають символом єдності України та Польщі. Показ відбувся в Національній музичній академії. Вистава наводить паралелі між історичним досвідом і сучасною війною України проти росії та подіями на “Азовсталі”.